No exact translation found for in case

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • In any case...
    ... علي أي حال
  • Véanse las causas en el Japón citadas por Shin Hae Bong “Compensation for Victims of Wartime Atrocities - Recent Developments in Japan's Case Law” en 3 Journal of International Criminal Justice (2005), 187-206.
    انظر القضايا اليابانية التي أوردها شين هاي بونغ، ”تعويض ضحايا الأعمال الوحشية المرتكبة في أوقات الحرب - التطورات الأخيرة في قانون السوابق القضائية في اليابان“، في 3 مجلة العدالة الجنائيـــة الدوليـــة (2005)، في الصفحـــات من 187 إلى 206.
  • In the case of companies, co-operatives and associations, the highest number of credits are given, when the percentage of women's investment in equity capital is higher or equal to 75% and management is exercised by a woman.
    وفي حالة الشركات والتعاونيات والرابطات، يعطى أكبر عدد من الائتمانات عندما تكون النسبة المئوية لاستثمار النساء في رأس المال السهمي أعلى من، أو متساوية مع، نسبة 75 في المائة وتكون مسؤولية الإدارة في يد امرأة.
  • In the case of companies, co-operatives and associations, the highest number of credits are given, when the percentage of women's investment in equity capital is higher or equal to 75% and the management is exercised by a woman.
    وفي حالة الشركات والتعاونيات والرابطات، يعطى أكبر عدد من القروض عندما تكون نسبة استثمارات النساء في رأس المال السهمي أعلى من، أو متساوية مع نسبة 75 في المائة وتكون الإدارة في يد امرأة.
  • “Resource and Technology for Development, Policy Priorities in ACP Countries: A case for Uganda”. UE-ACP, 2001
    الجمعية النيوزيلندية للكيمياء الحيوية
  • Londres, Overseas Development Institute: “Open-range management and property rights in pastoral Africa: a case of spontaneous range enclosure in south Darfur”, Sudan, Roy H. Behnke Jr., agosto de 1985
    لندن، معهد التنمية لما وراء البحار: "Open-range management and property rights in pastoral Africa: a case of spontaneous range enclosures in South Darfur," Sudan, Roy Behnke Jr., August 1985
  • La Federación, que forma parte del Subcomité de organizaciones no gubernamentales para la erradicación de la pobreza, tomó parte activa en la compilación y publicación de Best Practices in Poverty Eradication: Case Studies from the Field, documento presentado al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en agosto de 2003.
    والاتحاد عضو في اللجنة الفرعية المعنية بالفقر التابعة للمنظمات غير الحكومية، حيث شارك بنشاط في جمع مواد الوثيقة المعنونة أفضل الممارسات في مجال القضاء على الفقر: حالة دراسة من الميدان ونشرها، وهي الوثيقة التي قُدمت إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في آب/أغسطس 2003.
  • En 2003, en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Subcomité para la Erradicación de la Pobreza del Comité de organizaciones no gubernamentales para el desarrollo social publicó el documento titulado “Best Practices in Poverty Erradication: Case Studies from the Field”, que puso a disposición de los gobiernos y ahora puede consultarse en el sitio Web (http://www.franciscansinternational.org/resources/publications.php) en tres idiomas (español, francés e inglés).
    وفي عام 2003، وبالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، حرصت اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية على إصدار كتيب حمل اسم ”أفضل الممارسات في مجال القضاء على الفقر: دراسات حالات إفرادية من الميدان“، وهو كتيب زودنا الحكومات به ويمكن الإطلاع عليه في موقع الانترنت بثلاث لغات هي الإسبانية، والإنكليزية والفرنسية. والكتيب متاح على الموقع التالي: http://www.franciscansinternational.org/resources/publications.php.
  • In yet another case, though the bids were called for submission from the suitable international firms for revitalization and modernization of the Liberian Telecommunications Corporation, the recommendation of the bidding committee constituted by the Chairman of the NTGL himself for award of the contract to a particular bidder, Universal telephone Exchange, was not accepted by the Chairman after keeping the proposal hanging for several months.
    وكان سهلاً على هؤلاء الأشخاص أن ينقلوا الأصول إلى أقربائهم. مثلاً: في المملكة المتحدة نقلت آغنيس ريفز تايلور، زوجة تشارلز تايلور السابقة، الأصول ووضعتها بأسماء أقرباء مقربين قبل نشر القرار 1532 مباشرة.